Translation of "know better" in Italian


How to use "know better" in sentences:

You should know better than to take my mom's things.
Dovresti saperlo che non devi prendere le cose di mia madre.
You think you know better than me.
Lei pensa di saperne più di me.
If I didn't know better, I'd think you were hoping for that to happen.
Se non lo ritenessi impossibile... mi verrebbe da pensare che lei spera che questo avvenga.
I think we both know better than that.
Entrambi sappiamo che non e' cosi'.
You know better than I do.
Tu Io sai meglio di me.
If I didn't know better, I'd say you were scared.
Se non ti conoscessi bene, direi che hai una gran fifa.
You know better than me the tales of the Black Pearl.
Sai meglio di me quello che si racconta della Perla Nera.
Of all the people on God's earth, you should know better.
Fra tutte le persone su questa terra, tu dovresti saperne di più.
I know better, and so should you.
So com'era e dovresti saperlo anche tu.
Your old ass should know better than that.
Il vostro vecchio asino dovrebbe sapere meglio di così.
But we know better, don't we?
Ma noi sappiamo la verità... non è vero?
Don't you know better than to yell at someone asleep on top of a chicken coop?
Lo sai? Non si urla a chi dorme su un tetto!
You would know better than I.
Lo sapra' meglio lei di me.
I guess this is the moment I remember I know better.
Credo che sia giunto il momento che io ricordi di essere più giudiziosa.
More I know, better armed I'll be.
Piu' ne so e meglio potro' difendermi.
And good folk know better than to take what isn't theirs.
E le brave persone sanno bene che non si prende la roba altrui.
You know better than to ask.
Sai fare di meglio che chiedere.
I know better than to trust you.
Ti conosco troppo bene per fidarmi.
But you and I know better.
Ma tu ed io sappiamo la verita'.
I know better than to ask.
Non sono cosi' scemo da fare domande.
You know better than anyone, if... if everything around you crumbles, then you're the cause.
Lo sai meglio di chiunque, se... se tutto attorno a te crolla, sei tu la causa.
You know better than to ask me that.
Sai che e' meglio non chiedermelo.
You should know better than to think you're stronger than me.
Dovresti pensarci due volte prima di crederti piu' forte di me.
You are old enough to know better.
Sei abbastanza vecchio per capirlo da te.
You'd know better than I would.
Tu dovresti saperlo meglio di me.
But you'll know better in a minute.
Ma fra un attimo si ricredera'.
You know better than that, don't you?
Sai che non ti conviene farlo, vero?
I'm the guy you know better than my closest friends do.
Uno che conosci meglio tu dei suoi migliori amici.
Now, y'all oughta know better than to come around here when Howard's been on the stump whiskey for a few days.
Ora, meglio tu sappia che non devi venire qui quando Howard fa la guardia al whiskey da un po' di giorni.
You know, better question, who among us who isn't Amish makes their own applesauce?
Ho una domanda migliore. Se uno non è Amish, perché prepara la salsa di mele?
You're too young to know better.
È ancora troppo giovane per capire.
2.5212750434875s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?